Archive for the ‘Kuru’ Category
Can I get ill from eating (cooked) human brains?
…Something like Kuru? Or am I safe?
Powered By Yahoo! Answers!
i
can you translate this in english?
“todoke todoke tooku e. ima wo kiss kaizen namida azukete. ari wo manandari chizu wo morattari, tsunagau beku.
itsuka de kuru peiji ni hito no takusan no hitokazu deru.” I think it’s from naruto. Is there a way that I can learn what does this mean? Can anybody translate this?
Powered By Yahoo! Answers!
i
Is there something odd (about the grammar, or meaning, perhaps) of the following sentence?
They say that if you mention UFOs in a drinking place, total strangers will talk to you as if they were old friends, saying, “I’ve seen them too”.
nomiya de UFO no hanashi o shite iru to, mishiranu hito ga hyakunen no chiki ni atta ka no yoo ni watashi mo mita n desu yo to hanashi-kakete kuru to iu
p 604 “Japanese A comprehensive grammar”
could be asking street directions, could be talking about anything, doesn’t that imply you’d be talking as if with an old friend.
the meaning (the suggestion that if you were discussing UFOs you wouldn’t necessarily be talking as if to an old friend) is absurd, so I’m wondering if the absurdity shows up in the grammar.
Powered By Yahoo! Answers!
i
What’s so wrong about cannibalism?
Yeah theres a slight chance of getting that disease TPS or Kuru from eating human meat, but it’s just as likely, if not more likely to get diseases from eating cow or chicken meat. Other than that whats so bad about it?
Powered By Yahoo! Answers!
i
I had a rel with a Japonese girl. She left a letter and I would love to know what is she sayin.?
no jyugyo wa jitsuyouteki de wakari yasu i ve ni to te mo tanoshikute. Vince no class ni na tte ka ra ga kko ni kuru no ga tanoshimi ni natta ki ga suru. toku ni Vince no gesture tsuki no setsu mei ga su ki de shita.
Don na shitsumon ni mo teinei ni kota e te ku rete arigato.
Vince wa to temo shin setsu de watashi London ni ki te sai syo no koyo wa european kyo hu syo ni ne ri ka keteta no da kedo. soremo i ma dewa kokuhuku shita kan ji!
a na taga pub de i tte i ta “shin setsuno shu rui wa tiga ke do don na kuni onnano mo shin setsu to i u i mi ga yo ku wa ka ri ma su”
jinshu da ke de naka mi wa ki mera re masen ne,
Eigo da ke wa nakute iro iro na kotoga ben kyo ni na ri mashita.
This is just the begining and I am not asking for a full translation I just want to know what is she saying…
THANKS
Powered By Yahoo! Answers!
i
Would Filipinos find learning Japanese easy or hard?
Looking at these easy translations, it seems like a walk in the park. hehehe
I’ll take this. Kukuninkoto
This is my desk. Itodesko.
Speechless. Wasabe.
I have a lot of things to do. Hironako.
What are your thoughts? Kuru-kuromo?
I am thinking. Munimuniko.
Are you playing the guitar? Gigitaraka?
Is this your underwear? Jakeemoto?
You’re crazy! Sirauromo!
You’re drooling! Turorawayka!
***Handsome. Kamukamo.
***This one’s for you, hon.
Powered By Yahoo! Answers!
i
Where could I watch the full series of my melody?
I want to watch the Onegai My Melody kuru kuru shuffle for free and with english subss….I tried your answers but the sites that you have given does have it but the problem is it deosn’t have any english subs..or some doesn’t have the anime……Plz answer me…
Powered By Yahoo! Answers!
i
Im wondering what the english translation is?
The title of a song by a japanese band dreams come true is “asa ga mata kuru”.Anyone know what this translates to in english?
Powered By Yahoo! Answers!
i
How would i say “i dont want to come” in Japanese?
and “i didn’t want to come” in Japanese. in formal and informal
informal – “i dont want to come” – “hoshikunai kuru” … or “kite hoshi kunai”
formal – “i dont want to come” – “hoshii kimasen” or “kitehoshii shimasen”
informal “i didn’t want to come” – “hoshikunakatta kuru” … or “kitehoshiikunakatta”
formal – “i didn’t want to come” – “hoshii kimasen deshita” or “kitehoshii shimasen deshita”
or if you want to just write what is correct, that’s cool too.
Thank you!
Powered By Yahoo! Answers!
i
How can you talk to a stranger, if not as if to an old friend ?
I noticed this sentence in a book :
They say that if you mention UFOs in a drinking place, total strangers will talk to you as if they were old friends, saying, “I’ve seen them too”.
nomiya de UFO no hanashi o shite iru to, mishiranu hito ga hyakunen no chiki ni atta ka no yoo ni watashi mo mita n desu yo to hanashi-kakete kuru to iu
p 604 “Japanese A comprehensive grammar”
end of quote
Is there some other way of talking to a total stranger ?
Am I missing something.
I would have thought it was rather important, if talking to a total stranger, to talk as if talking to an old friend.
Powered By Yahoo! Answers!
i